Kromagg Prime
Die Kromaggs beziehungsweise die Humaggs verwenden eine große weiße Tafel, um die Fangquote von Menschen tabellarisch zu erfassen. Auf ihr werden offenbar verschiedene Statistiken und Ergebnisse festgehalten.
Interessanterweise scheinen die Kromaggs dabei auch Begriffe aus menschlichen Sprachen übernommen zu haben. Übersetzt man die auf der Tafel verwendeten Symbole, ergibt sich die Bezeichnung Tuer Quidam. Die Wörter stammen aus dem Französischen beziehungsweise Lateinischen und lassen sich sinngemäß mit getötete Individuen übersetzen.
Das Wort Ouadriller dürfte eigentlich Quadriller (deutsch: Raster oder Gitter) lauten. Die Humaggs tragen ihre Fänge offenbar in die darunterliegenden Tabellenfelder ein und dokumentieren diese dort systematisch.
Bei der Schreibweise Ouadriller scheint ein Fehler vorzuliegen. Vermutlich wurde das Kromagg-Symbol für Q (Q) irrtümlich als O (O) interpretiert oder bei der Erstellung der Tafel falsch verwendet.
In der linken Spalte sind die Namen der Auszubildenden aufgeführt. Die Bezeichnung Apprenti stammt aus dem Französischen und bedeutet Lehrling oder eben Auszubildender. Hier werden offenbar die Kromaggs und Humaggs erfasst, die sich noch in der Ausbildung befinden.
Bei einigen Namen fallen Unstimmigkeiten auf. So wurde bei Kryoptus (KRYPTUS) beispielsweise der Buchstabe (O) nicht mitgeschrieben, obwohl er im Namen enthalten sein müsste.
Die Spaltenüberschriften unter OUADRILLER (Ouadriller) sind leider nur teilweise zu erkennen und lassen sich daher nicht eindeutig entziffern. Vermutlich handelt es sich dabei um eine Auflistung der Wochentage, nach denen die Fangquoten erfasst werden.
Die Lesart Somml basiert daher lediglich auf einer Interpretation der sichtbaren Zeichen. Sollte diese Annahme zutreffen, könnte der Begriff möglicherweise für einen bestimmten Wochentag stehen, etwa Freitag. Eine gesicherte Übersetzung ist jedoch nicht möglich.