
|
 |
|
|
|
|
Pilotfilm
Spielfilmversion (TV & DVD) |
 |
|
Der Pilotfilmtitel von
Sliders ist in den englischsprachigen Ländern wie die USA,
Großbritannien, Australien, Neuseeland oder Irland einfach nur
"Sliders". Dieser Titel wird bewegungslos vor einer
Sternenkarte eingeblendet. Auch bei der
DVD-Veröffentlichung
ist dieser Titel so zusehen.
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
Staffel
1 |
 |
|
Der
Titel der 1. Staffel ist in den englischsprachigen Länder
ebenfalls nur "Sliders" und wird am Schluss des
Vorspannes auch so eingeblendet. Außerdem wird
"Sliders" in verschiedenen Episoden dieser Staffel von
Robert K. Weiss, dem Co-Creator, geflüstert.
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
STAFFEL
2 |
|
|
Auch der Titel der 2. Staffel ist in den
USA und den anderen Ländern in denen englisch gesprochen
wird "Sliders" und wird hier ebenfalls am Ende des
Vorspannes eingeblendet. Außerdem flüstert Robert K. Weiss
in verschiedenen Episoden den Titel.
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
STAFFEL
3 |
|
|
Bei der 3. Staffel hat sich
am Titel nichts geändert. Auch hier lautet er "Sliders" und wird wie in den
Vorgängerstaffeln am Schluss des
Vorspannes eingeblendet. Es gibt in dieser
Staffel mehrere Varianten. In einigen
Episoden wird
"Sliders" von Robert K. Weiss geflüstert
und nach
einem Produktionsteamwechsels, wurde
John Rhys-Davies zum
"Sliders-Flüsterer".
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
STAFFEL
4 |
|
|
In der 4. Staffel lautet auch
hier der Titel "Sliders". Man hat ihn aber
gegenüber den anderen Staffeln gelb eingefärbt, wird aber
wie gehabt am Schluss des Vorspannes eingeblendet.
Außerdem wird "Sliders" in verschiedenen Episoden dieses
Mal von Jerry O'Connell geflüstert.
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
In der fünften und letzten
Staffel kehrte man zur weiß/grauen Schrift zurück. Der
Titel ist hier ebenfalls "Sliders". Außerdem
wird "Sliders" in einer Rotation der
Hauptdarsteller geflüstert. Es wechseln sich somit immer
Cleavant Derricks,
Kari Wuhrer,
Robert
Floyd und
Tembi
Locke ab.
|
|
|
 |
|
|

|
 |
|
|
|
|
Der Staffel 1 Introtext wird
von Quinn Mallory Darsteller, Jerry O'Connell, vorgetragen
und ist in der kompletten 1. Staffel zu hören:
|
|
What if you could find brand
new worlds right here on Earth where anything's possible?
Same planet different dimension. I've found the gateway! |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
Staffel
2 |
 |
|
Der Text
dieses Intros wird ebenfalls von Jerry O'Connell (Quinn
Mallory) in jeder Episode der 2. Staffel gesprochen:
|
|
What if you could travel to
parallel worlds? The same year, the same Earth, only
different dimensions. A world where the Russians rule
America, or where your dreams of being a superstar came
true, or where San Francisco was a maximum security prison?
My friends and I have found the gateway. Now the problem
is: finding a way back home! |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
In Staffel 3 wird wieder ein
neuer Introtext verwendet. Sowohl bei der Version mit
Arturo als auch bei der mit Maggie. Gesprochen wird er wie bisher von
Quinn Mallory (Jerry O'Connell):
|
|
What if you found a portal to
a parallel universe? What if you could slide into a
thousand different worlds, where it's the same year and
you're the same person, but everything else is different?
And what if you can't find your way home? |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
Dieser Introtext
unterscheidet sich nicht von der der 3. Staffel
und wird somit ebenfalls von Jerry OConnell (Quinn
Mallory) vorgetragen:
|
|
What if you found a portal to
a parallel universe? What if you could slide into a
thousand different worlds, where it's the same year and
you're the same person, but everything else is different?
And what if you can't find your way home? |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
Da Jerry O'Connell die Serie
nach der 4. Staffel verließ, hat Cleavant Derricks (spielt
Rembrandt Brown) den Text der 5. Staffel in jeder Episode
eingesprochen. Es ist der selbe Vorspanntext wie auch in
den Staffeln 3 und 4:
|
|
What if you found a portal to
a parallel universe? What if you could slide into a
thousand different worlds, where it's the same year and
you're the same person, but everything else is different?
And what if you can't find your way home? |
|
|
|
 |
|
|


|
 |
|
|
|
|
In den englischsprachigen
Ländern wie die USA, Neuseeland, Australien, Kanada,
Großbritannien oder Irland wird "Sliders" in der original
Sprache Englisch ausgestrahlt. Alle Dialoge sprechen die
Darsteller also selbst. Für die
DVD-Veröffentlichungen gibt es zusätzlich auch noch
englische Untertitel.
|
|
|
 |
|
|

|
 |
|
|
|
|
Kellertext |
|
|
Der Pilotfilm wird durch den
Schriftzug "In a San Francisco basement..." eingeleitet. Man sieht den Text auf
einem schwarzen Hintergrund.
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
In der 1. Staffel oder im
Pilotfilm gibt es
keine Einblendung des Episodentitel nach dem Intro. Die Credits
von den beteiligten Personen der Episoden haben im Pilotfilm gegenüber den restlichen
Folgen eine kleine Schriftart, die sich "Goudy
Old Style" nennt. Der Abspann ist somit in der
gleichen Schrift wie in den jeweiligen Credits.
Nr. |
Original Titel |
Erstausstrahlung |
1
|
Pilot, Part I |
22.03.1995 |
2
|
Pilot, Part II |
22.03.1995 |
3
|
Fever |
29.03.1995 |
4
|
Last Days |
05.04.1995 |
5 |
Prince of Wails |
12.04.1995 |
6 |
Summer of Love |
19.04.1995 |
7 |
Eggheads |
26.04.1995 |
8 |
The Weaker Sex |
03.05.1995 |
9 |
The King is Back |
10.05.1995 |
10 |
The Luck of the
Draw |
17.05.1995 |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
In der 2. Staffel werden alle
Episodentitel in jeder Folge nach dem Intro in der
horizontal skalierten Schriftart "Interdimensional"
eingeblendet. Auch die Credits und der Abspann mit den
beteiligten Personen werden in dieser Schrift so
eingeblendet bzw. geschrieben.
Nr. |
Original Titel |
Erstausstrahlung |
11 |
Into
the Mystic |
01.03.1996 |
12 |
Love
Gods |
08.03.1996 |
13 |
Gillian
of the Spirits |
15.03.1996 |
14 |
The
Good, the Bad and the Wealthy |
22.03.1996 |
15 |
El
Sid |
29.03.1996 |
16 |
Time
Again and World |
05.04.1996 |
17 |
In
Dino Veritas |
26.04.1996 |
18 |
Post
Traumatic Slide Syndrom |
03.05.1996 |
19 |
Obsession |
24.05.1996 |
20 |
Great
Fellas |
31.05.1996 |
21 |
The
Young and the Relentless |
07.06.1996 |
22 |
Invasion |
28.06.1996 |
23 |
As
Time goes By |
12.07.1996 |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
Bei der 3. Staffel hat man
die horizontal skalierte Schriftart "Interdimensional"
für jeden Episodentitel, Credits und den Abspann
beibehalten.
Nr. |
Original Titel |
Erstausstrahlung |
24 |
Rules of the Game |
20.09.1996 |
25 |
Double Cross |
27.09.1996 |
26 |
Electric Twister
Acid Test |
04.10.1996 |
27 |
The Guardian |
11.10.1996 |
28 |
The Dream Masters |
18.10.1996 |
29 |
Desert Storm |
01.11.1996 |
30 |
Dragon Slide |
08.11.1996 |
31 |
The Fire Within |
15.11.1996 |
32 |
The Prince of
Slides |
22.11.1996 |
33 |
Dead Man Sliding |
29.11.1996 |
34 |
State of the A.R.T. |
06.12.1996 |
35 |
Seasons Greadings |
20.12.1996 |
36 |
Murder Most Foul |
03.01.1997 |
37 |
Slide Like an
Egyptain |
17.01.1997 |
38 |
Paradise Lost |
31.01.1997 |
39 |
The Exodus, Part I |
21.02.1997 |
40 |
The Exodus, Part II |
28.02.1997 |
41 |
Sole Survivors |
07.03.1997 |
42 |
The Breeder |
14.03.1997 |
43 |
The Last of Eden |
28.03.1997 |
44 |
The other Slide of
Darkness |
11.04.1997 |
45 |
Slither |
25.04.1997 |
46 |
Dinoslide |
02.05.1997 |
47 |
Stoker |
09.05.1997 |
48 |
This Slide of
Paradise |
16.05.1997 |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
Wie in den vergangenen
Staffeln, werden auch in der 4. Staffel alle
Episodentitel in jeder Folge nach dem Intro gezeigt und in der
nicht-skalierten Schriftart "Interdimensional"
geschrieben. Außerdem sind diese in einem gelben Farbton gehalten. Auch
die Credits und der Abspann sind ab dieser Staffel ebenfalls in "Interdimensional"
und gelb. Die einzige Ausnahme macht die Folge "Way
out West".
Dort wurden sämtliche Schriften (außer im Intro) mit der Schrift "High
Noon" gestaltet, so auch der Episodentitel, die Credits und der Abspann.
Nr. |
Original Titel |
Erstausstrahlung |
49 |
Genesis |
08.06.1998 |
50 |
Prophets and Loss |
08.06.1998 |
51 |
Common Ground |
15.06.1998 |
52 |
Virtual Slide |
22.06.1998 |
53 |
World Killer |
29.06.1998 |
54 |
Oh Brother, Where
Art thou? |
06.07.1998 |
55 |
Just say yes |
13.07.1998 |
56 |
The Alternateville
Horror |
20.07.1998 |
57 |
Slidecage |
27.07.1998 |
58 |
Asylum |
17.08.1998 |
59 |
California Reich |
24.08.1998 |
60 |
The Dying Fields |
31.08.1998 |
61 |
Lipschitz Live! |
30.11.1998 |
62 |
Mother and Child |
07.12.1998 |
63 |
Net Worth |
11.01.1999 |
64 |
Slide by Wire |
18.01.1999 |
65 |
Data World |
19.03.1999 |
66 |
Way out West |
26.03.1999 |
67 |
My Brother's Keeper |
02.04.1999 |
68 |
The Chasm |
09.04.1999 |
69 |
Roads Taken |
16.04.1999 |
70 |
Revelations |
23.04.1999 |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
In der letzten Staffel kehrte
man zur grauen Schrift zurück. Auch hier sind alle
Episodentitel in jeder Folge nach dem Intro zu sehen.
Geschrieben sind sie wieder in "Interdimensional".
Man behielt in der 5. Staffel die Credits und den Abspann wie in
Staffel 4 bei, sind aber wieder grau.
Nr. |
Original Titel |
Erstausstrahlung |
71 |
The
Unstuck Man |
11.06.1999 |
72 |
Applied
Physics |
18.06.1999 |
73 |
Strangers
and Comrades |
25.06.1999 |
74 |
The
Great Work |
09.07.1999 |
75 |
New
Gods for Old |
16.07.1999 |
76 |
Please
Press One |
23.07.1999 |
77 |
A
Current Affair |
30.07.1999 |
78 |
The Java
Jive |
06.08.1999 |
79 |
The
Return of Maggie Beckett |
13.08.1999 |
80 |
Easy
Slider |
20.08.1999 |
81 |
Requiem |
10.09.1999 |
82 |
Map
of the Mind |
17.09.1999 |
83 |
A
Thousand Deaths |
24.09.1999 |
84 |
Heavy
Metal |
01.10.1999 |
85 |
To
Catch a Slider |
14.01.2000 |
86 |
Dust |
21.01.2000 |
87 |
Eye
of the Storm |
28.01.2000 |
88 |
The
Seer |
04.02.2000 |
|
|
|
 |
|
|

|
 |
|
|
|
|
Am 22. März 1995 feierte
"Sliders" Weltpremiere in den Vereinigten Staaten von
Amerika. Der Sender
FOX
produzierte die ersten drei Staffeln und strahlte sie auch
selbst aus.
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
Als
FOX
die Serie abgesetzt hatte, übernahm der amerikanische
SCI-FI
Channel die Produktion der vierten und fünften
Staffel und strahlte sie erstmals ab 8. Juni 1998 auch aus.
Später folgten zahlreiche Wiederholungen sämtlicher fünf
Staffeln. Das Bild zeigt das alte Logo des Senders. Im Juli
2009 änderte der Sender seinen Namen in
SyFy.
|
|
|
 |
|
|
|
|